Topics similar to or like Translation

Communication of the meaning of a source–language text by means of an equivalent target-language text. Wikipedia

  • Language

    Structured system of communication used by humans consisting of speech and gestures (sign language). Most languages have a visual or graphical representation encoded into symbols, or a writing system composed of glyphs to inscribe the original sound or gesture and its meaning. Wikipedia

  • Type of specialized translation involving the translation of documents produced by technical writers , or more specifically, texts which relate to technological subject areas or texts which deal with the practical application of scientific and technological information. Feature of technical texts, specialized terminology alone is not sufficient for classifying a text as "technical" since numerous disciplines and subjects which are not "technical" possess what can be regarded as specialized terminology. Wikipedia

  • Predominant variety of the French language in Canada, in its formal and informal registers. Used in everyday communication, as well as in education, the media, and government. Wikipedia

  • Text placed alongside its translation or translations. Identification of the corresponding sentences in both halves of the parallel text. Wikipedia

  • Internationalism or international word is a loanword that occurs in several languages with the same or at least similar meaning and etymology. These words exist in "several different languages as a result of simultaneous or successive borrowings from the ultimate source" (I.V.Arnold). Wikipedia

  • Poglish, Polglish, or Ponglish (in Polish, often rendered Polglisz; in German, Ponglisch) – a blend of two words, or portmanteau word, in Polish and English – denotes the product of macaronically mixing Polish- and English-language elements (morphemes, words, grammatical structures, syntactic elements, idioms, etc.) within a single speech production, or the use of "false friends" or of cognate words in senses that have diverged from those of the common etymological root. Such combining or confusion of Polish and English elements, when it occurs within a single word, term, or phrase (e.g., in a hybrid word), may, inadvertently or deliberately, produce a neologism. Wikipedia

    Sentences

    Sentences forTranslation

    • Arkadiusz Belczyk, "Tłumaczenie polskich nazw geograficznych na język angielski" ("Translation of Polish Geographical Names into English"), 2002-2006.Voivodeships of Poland-Wikipedia
    • She is also an accomplished translator and is said to have participated in the Danish translation of The Lord of the Rings.Margrethe II of Denmark-Wikipedia
    • Eva Malagoli varied this source-oriented approach by using both the English Christian names and the adjective earnest, thus preserving the pun and the English character of the play, but possibly straining an Italian reader.The Importance of Being Earnest-Wikipedia
    • Christopher Marlowe, also known as Kit Marlowe (baptised 26 February 1564 – 30 May 1593), was an English playwright, poet and translator of the Elizabethan era.Christopher Marlowe-Wikipedia
    • The original Polish manuscript of The Crazy Locomotive was also lost; the play, back-translated from two French versions, was not published until 1962.Stanisław Ignacy Witkiewicz-Wikipedia
    • Language localisation differs from translation activity because it involves a comprehensive study of the target culture in order to correctly adapt the product to local needs.Language localisation-Wikipedia

      This will create an email alert.  Stay up to date on result for: Translation